Mến chào quý thầy cô cùng các em học sinh!

Mến chào quý thầy cô cùng các em học sinh!

Chúng tôi lập blog này nhằm cung cấp các tài liệu giảng dạy cho quý thầy cô cũng như cho các em học sinh, những em được sinh ra và lớn lên ở hải ngoại, học tiếng Việt như một ngôn ngữ thứ hai. Ngoài ra chúng tôi cũng mong cung cấp những sách truyện, văn hóa thiếu nhi để các em học sinh trau dồi thêm tiếng Việt ngoài phạm vi nhà trường.

Ở hải ngoại, có những em sống gần cộng đồng người Việt, có điều kiện đến trường học tiếng Việt, nhưng cũng có những em ở xa cộng đồng và phải tự học tiếng Việt từ cha mẹ, ông bà. Hy vọng trang blog sẽ đóng góp tài liệu bổ ích cho những em trong điều kiện tự học này.

Chúng tôi mong muốn được cùng tất cả quý thầy cô và các bậc phụ huynh góp một bàn tay, chung sức bảo tồn tiếng Việt ở hải ngoại để tiếng Việt không bị mai một. Và chúng tôi cũng mong nhận được những ý kiến đóng góp, cũng như được đón nhận các tài liệu, các công trình nghiên cứu liên quan đến tiếng Việt, để tài liệu dạy và học của thầy cô và các em học sinh ở hải ngoại ngày càng trở nên phong phú.

Xin liên lạc về email: tiengviethuchanh@gmail.com hay tranvminh77@gmail.com

Trân trọng,

Trần Văn Minh – Đinh Ngọc Thu

Posted on 11/08/2011, in Lời ngỏ. Bookmark the permalink. 12 Comments.

  1. Ts. John M. V. Nguyen

    Tôi đã đọc kỹ khoảng 20 bộ sách, tài liệu dạy Tiếng Việt cho học sinh, sinh viên tại các trung tâm Việt Ngữ, trường tiểu học, trung học, đại học Mỹ; và nhận thấy Bộ sách Tiếng Việt Thực Hành nầy hay, thể hiện rõ hơn được hai nội dung chính là ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam, và đặc biệt là dễ dùng để dạy, để học. Cảm ơn tác gỉa đã dành thì giờ, tâm trí, và nhiệt huyết để nghiên cứu, biên soạn và phổ biến bộ sách quý nầy.

    John Nguyễn
    Tiến sĩ Ngôn Ngữ Học
    Washington State University

    • Trung Trần

      Tuy là chậm bước hơn các bạn nhưng giờ tôi cũng đã tìm được bộ sách mà tôi ưng ý hơn so với các sách dạy tiếng Việt khác. Gần đây khi ở địa phương chỗ tôi mở lớp tiếng Việt cho các em nhỏ tôi mới có nhiều suy tư về phương pháp dạy tiếng Việt. Sau khi đọc nhiều sách và không hài lòng, tôi đã quyết định tự viết ra các bài học theo cách nghĩ của mình. Vì cũng chỉ mới bắt đầu và chưa có thời gian nhiều nên công việc này chưa đi đến đâu, tuy nhiên đường hướng thì đã rõ ràng. Khi tìm gặp bộ sách này, đọc qua và thấy có vài điểm giống với quan điểm của mình tôi mới bật lên “ít ra cũng có tác giả có cùng ý tưởng như mình”. Tuy nhiên cũng chỉ một ít ý tưởng trùng nhau thôi. Chẳng hạn như những từ ngữ ví dụ cho các vần thực dụng hơn, không dùng ca dao tục ngữ nhiều mà thay vào đó là các bài tập đọc bao gồm các câu nói thông dụng có thể dùng trong đời sống hằng ngày. Điều mà tôi cho là thiếu ở đây, so với ý tưởng của tôi, là kế hoạch đưa các cấu trúc câu dần dần vào các lớp theo trình độ từ dễ đến khó. Chúng ta ai đã học tiếng Anh hay các ngoại ngữ khác điều biết cấu trúc câu là một phần rất quan trọng trong bất kỳ ngôn ngữ nào. Nếu chỉ biết từ vựng mà không biết cấu trúc câu thì không thể nào lắp ráp chữ thành câu nói cho đúng được, trừ khi cứ tập một số câu nói như vẹt mà chẳng hiểu rõ vì sao nói như vậy.

      Xin thành thật cảm ơn ban biên soạn. Nếu TS John nguyễn cũng như quý vị nào muốn trao đổi thêm tôi xin sẵn lòng.

      Trung Trần

  2. Trần T Dũng

    Là một phụ huynh có con em đang học tại trường Việt Ngữ tại Nam California, tôi đọc qua bộ sách dạy việt ngữ Tiếng Việt Thực Hành và cảm thấy đây là bộ sách thực dụng nhất để dạy các con em mình.

    Bộ sách này áp dụng phương cách dạy ngôn ngữ cho con em mình sống tại hải ngoại mà ngôn ngữ thông thạo của chúng đang dùng không phải là Việt Ngữ. Vì vậy những phần chú thích bằng Anh Ngữ giúp các em thấu hiểu những chữ đang học, bồ đắp số ngữ vựng của các em, và hiểu cách áp dụng nó vào các câu nói thực dụng hằng ngày.

    Đây là điểm khác biệt với các sách khác dùng cách huấn luyện cho trẻ em ở trong nước, với Việt Ngữ là ngôn ngữ chính của các em dùng hằng ngày. Đây là lý do chính các em học Việt Ngữ từ các sách khác gặp khó khăn khi phải áp dụng tiếng Việt trong các câu đối đáp thực dụng hằng ngày. Con tôi cũng gặp những khó khăn này.

    Ngoài ra, các đề tài trong bộ sách này rất gần gũi với đời sống và văn hóa người Việt chúng ta. Khi học các bài này, tôi mong con em mình sẽ hấp thụ được những văn hóa tốt của người Việt.

    Tôi quyết định dùng bộ sách Tiếng Việt Thực Hành để dạy cho con tôi. Tôi xin cám ơn hai tác giả và ban biên soạn bộ sách này.

    Trần T Dũng

    • Great tips on getting a blog rolling. Almost any single one of those could totally consume a blogger for days on enu.Althodgh many don’t realize it when they first start, blogging forces you to learn to juggle real fast!

  3. Xin tỏ lời tri ân tới quý Thầy, quý Cô giáo đã bỏ tâm soạn ra bộ sách này – một bộ sách sắp xếp rất khoa học không những để dạy ngôn ngữ tiếng Việt như một ngôn ngữ thứ 2, mà còn nhằm để bảo tồn văn hóa Việt.

    Kính cảm ơn

    Nguyên Túc

  4. Nguyễn Huỳnh Tân

    Tôi đồng ý với quý vị Nguyên Túc, Trần T Dũng, Trung Trần và John Nguyen đã cho lời nhận xét rất chánh xác về tác phẩm giáo dục có giá trị này.
    Nhưng rất tiếc tôi không thấy các files DVDH CAP1, DVDH CÁP 2, DVDH CÁP 3, và .DVDH CÁP 4 để download .
    Tôi hết lòng khen ngợi quý Thầy và Ban Biên Soạn Trần Văn Minh và Đinh Ngọc Thu đã bỏ nhiều công lao và thời giờ thực hiện các bài dạy tiếng Việt cho các em sống ở nước ngoài có dịp nối lại văn hoá quí báu của mình.
    Các bài soạn rất khoa học, thực tế, và có ghi thêm tiếng Anh để học sinh dễ thấu kiểu hơn khi học.
    Tóm lại tôi xin quý Thầy và Ban Biên Soạn nhận lời cám ơn chơn thành của tôi.
    Nguyễn Huỳnh Tân

  5. Xin thành thật cám ơn quí vị ban biên soạn đã bỏ công gầy dựng bộ tài liệu và trang blog quí giá này. Công sức của quí vị thật lớn lao trong công cuộc giữ gìn tiếng mẹ đẻ ở hải ngoại và sự lợi của tài liệu này thật không thể đo lường. Vô cùng tri ân.

    Nguyên Phương

  6. Xin hỏi giáo sư, tập tài liêu này sẽ giúp các em đọc và viết tiếng Việt. Còn nghe và hiểu tiếng Việt thì sao ạ? có thể áp dụng cho những em nói tiếng Anh chủ yếu ở nhà không?

  7. This is boring

Leave a comment